Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-أردي - מאמר-בתוקף- יותר

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيألمانيإسبانيّ برتغاليّ برتغالية برازيليةتركيرومانيألبانى بلغاريإيطاليّ قطلونيعربيعبريهولنديالصينية المبسطةسويديصينييابانيفنلنديّإسبرنتو روسيّ كرواتييونانيّ هنديصربى لتوانيبولندي دانمركي انجليزيمَجَرِيّنُرْوِيجِيّإستونيكوريتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيأفريقانيتَايْلَانْدِيّفيتنامي
ترجمات مطلوبة: إيرلندي نيباليأرديلغة كردية

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
מאמר-בתוקף- יותר
ترجمة
عبري-أردي
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: عبري

לפני עריכת שינויים במאמר, אנו מייעצים בתוקף שתמתין כ%m דקות והטען מחדש את הדף כדי לבדוק שהמאמר אינו ערוך יותר.
ملاحظات حول الترجمة
anymore dosn't have a specific aquivilant. the word i choose can stand for 'more' as well

26 تشرين الثاني 2005 01:20