Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - Li non kapisko proprio nente perke tu non mi...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ بلغاري

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Li non kapisko proprio nente perke tu non mi...
نص للترجمة
إقترحت من طرف StEf4eTyYy
لغة مصدر: إيطاليّ

Li non kapisko proprio nente perke tu non mi proprio nente perke tu non mi kapire koza voi ekoza mi porti dimi ti prego grande bacho perte
ملاحظات حول الترجمة
zna4i tova mi be napisano ot gadjeto mi koeto be6e 10meseca v neapol mn iskam da razbera kakvo iska da mi kaje 4rez nego.ne iska da mi go prevede a i ne moga da nqmerq 4ovek za tazi rabota.nadqvam se 4e 6te mi pomognete.BLAGODARQ VI
6 أفريل 2008 14:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أفريل 2008 18:42

raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
"Не разбирам въобще нищо, защо не ми позволяваш да разбера какво искаш и какво ми даваш; кажи ми... моля те.
Голяма целувка за теб"
Този текст е грешен във граматически и логичен смисъл. Една част от текста се повтаря.
Би трябвало да е:

" Non capisco proprio niente, perchè non mi fai capire cosa vuoi e che cosa mi porti. Dimmi ti prego. Grande bacio per te "