Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روماني - Sensory level.Hyperventilation your body...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروماني

صنف تجربة - علم

عنوان
Sensory level.Hyperventilation your body...
نص
إقترحت من طرف carja
لغة مصدر: انجليزي

Sensory level. Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields. You may experience subtle sensations you are not usually aware of. The sounds and smells are very often perceived in a total different way. New breathers may experience tetani which is a intense contraction of your members related to blocked energies,from anger to inhability to expressing love.Rather than fighting it,you'd rather keep on breathing.It will dicrease or lead you into

عنوان
Nivel senzorial. Hiperventilaţia intensifică senzaţiile...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف MÃ¥ddie
لغة الهدف: روماني

Nivel senzorial. Hiperventilaţia intensifică senzaţiile corporale mărind fluxul energetic şi perceperea câmpurilor energetice. Puteţi experimenta senzaţii subtile, pe care, în general, nu le conştientizaţi. Foarte frecvent, sunetele şi mirosurile sunt percepute într-un mod cu totul diferit. Cei care încearcă pentru prima dată această tehnică de respiraţie, pot experimenta o contractare intensă a membrelor, fapt ce este în strânsă legătură cu energiile blocate, de la furie până la incapacitatea de a îţi exprima dragostea, contractare denumită tetanie. În loc să vă împotriviţi acesteia, continuaţi să respiraţi. Se va diminua sau vă va conduce către
ملاحظات حول الترجمة
Articol complet aici : http://www.psyemergence.com/articles_holotropic_uk.htm

***Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields. You may experience subtle sensations you are not usually aware of. The sounds and smells are very often perceived in a total different way. New breathers may experience tetani which is an intense contraction of your members related to blocked energies, from anger to inhability to expressing love. Rather than fighting it, you’d rather keep on breathing. It will dicrease or lead you into further experience.***

آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 17 كانون الثاني 2009 10:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الثاني 2009 19:57

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Cea de a doua propoziţie nu este chiar foarte corect tradusă. Eu aş fi spus: "Hiperventilaţia senzaţiilor corpului prin intensificarea fluxului de energie (sau energetic) şi perceperea câmpurilor energetice. Propoziţia nu are predicat în engleză, poate că face parte dintr-un text care face reclamă la tehnica de respiraţie cu pricina.

16 كانون الثاني 2009 22:05

Freya
عدد الرسائل: 1910
"tetanie" aici
Nu mai e nevoie de "mai degrabă", simplu: "decât să vă împotriviţi, mai bine continuaţi să respiraţi..." sau "în loc să vă împotriviţi..".

16 كانون الثاني 2009 22:27

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
tetanie

Am găsit textul original, pentru că nu înţelegeam nici eu foarte bine prima propotiţie :
Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields.

Era un cuvânt care lipsea din textul solicitat.

CC: iepurica

16 كانون الثاني 2009 22:31

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Perfect, atunci modificăm textul iniţial.

16 كانون الثاني 2009 23:16

iordache
عدد الرسائل: 9
senzaţii subtile pe care, în mod obişnuit, nu le-aţi conştientiza.

16 كانون الثاني 2009 23:31

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285