Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Sensory level.Hyperventilation your body...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

カテゴリ エッセイ - 科学

タイトル
Sensory level.Hyperventilation your body...
テキスト
carja様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Sensory level. Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields. You may experience subtle sensations you are not usually aware of. The sounds and smells are very often perceived in a total different way. New breathers may experience tetani which is a intense contraction of your members related to blocked energies,from anger to inhability to expressing love.Rather than fighting it,you'd rather keep on breathing.It will dicrease or lead you into

タイトル
Nivel senzorial. Hiperventilaţia intensifică senzaţiile...
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Nivel senzorial. Hiperventilaţia intensifică senzaţiile corporale mărind fluxul energetic şi perceperea câmpurilor energetice. Puteţi experimenta senzaţii subtile, pe care, în general, nu le conştientizaţi. Foarte frecvent, sunetele şi mirosurile sunt percepute într-un mod cu totul diferit. Cei care încearcă pentru prima dată această tehnică de respiraţie, pot experimenta o contractare intensă a membrelor, fapt ce este în strânsă legătură cu energiile blocate, de la furie până la incapacitatea de a îţi exprima dragostea, contractare denumită tetanie. În loc să vă împotriviţi acesteia, continuaţi să respiraţi. Se va diminua sau vă va conduce către
翻訳についてのコメント
Articol complet aici : http://www.psyemergence.com/articles_holotropic_uk.htm

***Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields. You may experience subtle sensations you are not usually aware of. The sounds and smells are very often perceived in a total different way. New breathers may experience tetani which is an intense contraction of your members related to blocked energies, from anger to inhability to expressing love. Rather than fighting it, you’d rather keep on breathing. It will dicrease or lead you into further experience.***

最終承認・編集者 azitrad - 2009年 1月 17日 10:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 16日 19:57

iepurica
投稿数: 2102
Cea de a doua propoziţie nu este chiar foarte corect tradusă. Eu aş fi spus: "Hiperventilaţia senzaţiilor corpului prin intensificarea fluxului de energie (sau energetic) şi perceperea câmpurilor energetice. Propoziţia nu are predicat în engleză, poate că face parte dintr-un text care face reclamă la tehnica de respiraţie cu pricina.

2009年 1月 16日 22:05

Freya
投稿数: 1910
"tetanie" aici
Nu mai e nevoie de "mai degrabă", simplu: "decât să vă împotriviţi, mai bine continuaţi să respiraţi..." sau "în loc să vă împotriviţi..".

2009年 1月 16日 22:27

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
tetanie

Am găsit textul original, pentru că nu înţelegeam nici eu foarte bine prima propotiţie :
Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields.

Era un cuvânt care lipsea din textul solicitat.

CC: iepurica

2009年 1月 16日 22:31

iepurica
投稿数: 2102
Perfect, atunci modificăm textul iniţial.

2009年 1月 16日 23:16

iordache
投稿数: 9
senzaţii subtile pe care, în mod obişnuit, nu le-aţi conştientiza.

2009年 1月 16日 23:31

MÃ¥ddie
投稿数: 1285