Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - Sensory level.Hyperventilation your body...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어

분류 에세이 - 과학

제목
Sensory level.Hyperventilation your body...
본문
carja에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Sensory level. Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields. You may experience subtle sensations you are not usually aware of. The sounds and smells are very often perceived in a total different way. New breathers may experience tetani which is a intense contraction of your members related to blocked energies,from anger to inhability to expressing love.Rather than fighting it,you'd rather keep on breathing.It will dicrease or lead you into

제목
Nivel senzorial. Hiperventilaţia intensifică senzaţiile...
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Nivel senzorial. Hiperventilaţia intensifică senzaţiile corporale mărind fluxul energetic şi perceperea câmpurilor energetice. Puteţi experimenta senzaţii subtile, pe care, în general, nu le conştientizaţi. Foarte frecvent, sunetele şi mirosurile sunt percepute într-un mod cu totul diferit. Cei care încearcă pentru prima dată această tehnică de respiraţie, pot experimenta o contractare intensă a membrelor, fapt ce este în strânsă legătură cu energiile blocate, de la furie până la incapacitatea de a îţi exprima dragostea, contractare denumită tetanie. În loc să vă împotriviţi acesteia, continuaţi să respiraţi. Se va diminua sau vă va conduce către
이 번역물에 관한 주의사항
Articol complet aici : http://www.psyemergence.com/articles_holotropic_uk.htm

***Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields. You may experience subtle sensations you are not usually aware of. The sounds and smells are very often perceived in a total different way. New breathers may experience tetani which is an intense contraction of your members related to blocked energies, from anger to inhability to expressing love. Rather than fighting it, you’d rather keep on breathing. It will dicrease or lead you into further experience.***

azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 17일 10:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 16일 19:57

iepurica
게시물 갯수: 2102
Cea de a doua propoziţie nu este chiar foarte corect tradusă. Eu aş fi spus: "Hiperventilaţia senzaţiilor corpului prin intensificarea fluxului de energie (sau energetic) şi perceperea câmpurilor energetice. Propoziţia nu are predicat în engleză, poate că face parte dintr-un text care face reclamă la tehnica de respiraţie cu pricina.

2009년 1월 16일 22:05

Freya
게시물 갯수: 1910
"tetanie" aici
Nu mai e nevoie de "mai degrabă", simplu: "decât să vă împotriviţi, mai bine continuaţi să respiraţi..." sau "în loc să vă împotriviţi..".

2009년 1월 16일 22:27

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
tetanie

Am găsit textul original, pentru că nu înţelegeam nici eu foarte bine prima propotiţie :
Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields.

Era un cuvânt care lipsea din textul solicitat.

CC: iepurica

2009년 1월 16일 22:31

iepurica
게시물 갯수: 2102
Perfect, atunci modificăm textul iniţial.

2009년 1월 16일 23:16

iordache
게시물 갯수: 9
senzaţii subtile pe care, în mod obişnuit, nu le-aţi conştientiza.

2009년 1월 16일 23:31

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285