Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - solucào

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ انجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
solucào
نص
إقترحت من طرف p.bucchieri
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Bom dia Paolo, Arespeito disto depois conversei com o Dr Telles e parece que conseguimos uma solucao. A respeito disto depois eu dou mais detalhes. Gostaria de saber de voce abrir firma em algum cartòrio aqui em Natal, pois terei que reconhecer em Cartòrio a sua assinatura. Um abraco

عنوان
soluzione
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Marcelo Rizzetto
لغة الهدف: إيطاليّ

Buon giorno, Paolo, A questo proposito ho comunicato con il Dr. Telles e sembra che abbiamo trovato una soluzione. Te ne fornirò dopo maggiori particolari. Avrei bisogno che tu depositi la tua firma in un Ufficio Notarile qui a Natal, in modo che io possa poi autenticarla. Un abbraccio
آخر تصديق أو تحرير من طرف luccaro - 4 أفريل 2006 15:33