الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -عبري - a ellos que nacieron de mi ,seran los que me den...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير
عنوان
a ellos que nacieron de mi ,seran los que me den...
نص
إقترحت من طرف
shilke
لغة مصدر: إسبانيّ
a ellos que nacieron de mi ,seran los que me den la vida
ملاحظات حول الترجمة
arabe sirio...................
عنوان
ל×לו ×שר × ×•×œ×“×• ×ž×ž× ×™
ترجمة
عبري
ترجمت من طرف
milkman
لغة الهدف: عبري
ל×לו ×שר × ×•×œ×“×• ×ž×ž× ×™, ×”× ×לו ×©×™×¢× ×™×§×• לי ×—×™×™×.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by Lilian Canale:
" to them who were born from me, will be the ones who give me life"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
milkman
- 1 أذار 2009 02:21