الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغالية برازيلية - A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة
عنوان
A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Fatima Gomes
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
A partir de segunda feira, eu vou começar a fazer um curso e prestar concurso público para o Tribunal de justiça.
ملاحظات حول الترجمة
edited:
fazer ---> prestar
آخر تحرير من طرف
lilian canale
- 17 أذار 2009 13:35
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
17 أذار 2009 13:41
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Miss, that's not the correct translation for that text.
CC:
FIGEN KIRCI