Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - a letter

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيالصينية المبسطة

عنوان
a letter
نص
إقترحت من طرف Aroma66
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

A Skill Vila Sônia esta passando por mudanças e em 2010 teremos muitas novidades e esse nosso novo e-mail é uma das novidades que temos para vocês.

A partir de hoje estaremos utilizando apenas esse e-mail.

Skill A Melhor do Brasil...

عنوان
Skill Vila Sônia...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Tzicu-Sem
لغة الهدف: انجليزي

Skill Vila Sônia is going through changes and we will have plenty of news in 2010, and this new e-mail address is one of the news we have for you.
From now on, we will be using only this e-mail address.

Skill, the best in Brazil...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 تشرين الاول 2009 10:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 تشرين الاول 2009 10:47

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Tzicu,
Minor edits, good work!

19 تشرين الاول 2009 11:13

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Thank you Lili.
:X