Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - a letter

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisChinois simplifié

Titre
a letter
Texte
Proposé par Aroma66
Langue de départ: Portuguais brésilien

A Skill Vila Sônia esta passando por mudanças e em 2010 teremos muitas novidades e esse nosso novo e-mail é uma das novidades que temos para vocês.

A partir de hoje estaremos utilizando apenas esse e-mail.

Skill A Melhor do Brasil...

Titre
Skill Vila Sônia...
Traduction
Anglais

Traduit par Tzicu-Sem
Langue d'arrivée: Anglais

Skill Vila Sônia is going through changes and we will have plenty of news in 2010, and this new e-mail address is one of the news we have for you.
From now on, we will be using only this e-mail address.

Skill, the best in Brazil...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Octobre 2009 10:47





Derniers messages

Auteur
Message

19 Octobre 2009 10:47

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Tzicu,
Minor edits, good work!

19 Octobre 2009 11:13

Tzicu-Sem
Nombre de messages: 493
Thank you Lili.
:X