ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - a letter
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
a letter
テキスト
Aroma66
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
A Skill Vila Sônia esta passando por mudanças e em 2010 teremos muitas novidades e esse nosso novo e-mail é uma das novidades que temos para vocês.
A partir de hoje estaremos utilizando apenas esse e-mail.
Skill A Melhor do Brasil...
タイトル
Skill Vila Sônia...
翻訳
英語
Tzicu-Sem
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Skill Vila Sônia is going through changes and we will have plenty of news in 2010, and this new e-mail address is one of the news we have for you.
From now on, we will be using only this e-mail address.
Skill, the best in Brazil...
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 10月 19日 10:47
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 19日 10:47
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Tzicu,
Minor edits, good work!
2009年 10月 19日 11:13
Tzicu-Sem
投稿数: 493
Thank you Lili.
:X