الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغالية برازيلية - Eternamente serei sua.
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
فنون/ إبداع/ خيال
عنوان
Eternamente serei sua.
نص للترجمة
إقترحت من طرف
lolamarcela
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Eternamente serei sua.
ملاحظات حول الترجمة
É para uma tatuagem. -
19 شباط 2010 18:33
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
19 شباط 2010 20:43
Lizzzz
عدد الرسائل: 234
There's nothing wrong with this request, it means
Eternally I will be yours
19 شباط 2010 19:46
Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Now it is ok, Thanks
27 شباط 2010 17:40
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Dear Lizz, one question of mine if I can. Is the subject feminine here? It's quite essential for proper evaluation.
28 شباط 2010 20:44
Lizzzz
عدد الرسائل: 234
Yes, it is feminine.
28 شباط 2010 20:55
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thanks, dear!