الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Todo meu patrimônio são meus amigos
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
Todo meu patrimônio são meus amigos
نص
إقترحت من طرف
marcao13
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Todo meu patrimônio são meus amigos
عنوان
Totum patrimonium meum amici mei sunt.
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
alexfatt
لغة الهدف: لاتيني
Totum patrimonium meum amici mei sunt.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Aneta B.
- 3 أذار 2011 00:42
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 أذار 2011 23:31
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi Lilly!
Is it: "My friends are my patrimony" ?
Thank you in advance!
CC:
lilian canale
2 أذار 2011 23:58
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"All my patrimony are my friends"
3 أذار 2011 00:05
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
You have missed one word, Alex.
"Totum patrimonium..." ?
3 أذار 2011 00:21
alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Yes, actually I did.
"Totum patrimonium..."
I have been overwhelmed with study for 3 weeks, but I can't give up logging on Cucumis every day. As a result, I'm making silly mistakes in my translations (on Cucumis, not at school!)
3 أذار 2011 00:43
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Oh, this sort of mistakes happens very often and reveals nothing except our tiredness...
So, be careful, dear friend! I do understand your Cucumis addiction, but keep your priorities...
And let me cancel your second option. Even if it is close it doesn't mean the same.
res familiaris = property, possessions
3 أذار 2011 00:41
alexfatt
عدد الرسائل: 1538