Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيفرنسيروسيّ

صنف كتابة حرّة - مجتمع/ ناس/ سياسات

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...
نص للترجمة
إقترحت من طرف glavkos
لغة مصدر: يونانيّ

Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που έχουμε με τ΄ αφεντικά που μπορούν να «μεταναστεύουν» ελεύθερα τα κεφάλαια τους για να πουλάνε και να αγοράζουν όσο-όσο τη ζωή και την αξιοπρέπεια μας.
Στεκόμαστε αλληλέγγυοι στους κοινωνικά αποκλεισμένους και στους μετανάστες/ριες που μαζί τους μοιραζόμαστε το κοινό βίωμα της εκμετάλλευσης και της κυριαρχίας.
Επιμένουμε στην αλληλεγγύη, που πραγματώνεται «απ’ τα κάτω», συλλογικά και αυτοργανωμένα γιατί είναι η μόνη που μπορεί να εμποδίσει την λεηλασία της ζωής μας.
18 أيلول 2012 22:10