Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Je vous écris pour vous dire que je vais bien,...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Je vous écris pour vous dire que je vais bien,...
نص
إقترحت من طرف stoune
لغة مصدر: فرنسي

Je vous écris pour vous dire que je vais bien, j'espère que vous aussi malgré mon départ. Ce que je vis est merveilleux seulement je regrette votre manque de soutien.Vous auriez dû m'encourager au lieu de m'interdire de jouer au football.Je ne comprends pas votre attitude, vous restez mes parents bien sûr, même si je suis opposée à vos traditions. A mon avis, les femmes doivent être libres de choisir mais surtout elles doivent être libres de vivre comme elles le veulent.

عنوان
I'm writing to you to let you know that I'm doing well ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: انجليزي

I'm writing to you to let you know that I'm doing well, and I hope that you are, too, in spite of my having left. What I'm living is wonderful, except that I regret your lack of support. You should have encouraged me instead of forbidding to play football. I do not understand your attitude; you are still my parents of course, even if I am opposed to your traditions. In my opinion, women should be free to choose, but above all they should be free to live as they wish.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 16 شباط 2007 14:56