Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-سويدي - Your email address

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيسويدي

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Your email address
نص
إقترحت من طرف bamsesson
لغة مصدر: انجليزي

Your email address emerged as the winner of the sum of 500,000 pounds
sterling in our lottery promotion.Your email clunged to the winning
reference number 21-203-29-891 which is the winning ref number for this
month.

In other to claim your 500,000 pounds sterling, contact the claims
officer after filling the form below which should be emailed to him
ملاحظات حول الترجمة
nisse

عنوان
Din e-postadress har blivit utsedd till vinnare av 500 000 pund i vårt lotteri.
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: سويدي

Din e-postadress har blivit utsedd till vinnare av 500 000 pund i vårt lotteri. Din e-postadress förknippades med referensnumret 21-203-29-891 vilket är det vinnande referensnumret för denna månad.

För att göra anspråk på dina 500 000 pund, kontakta kontorets direktör efter att ha fyllt i formuläret nedan som skall e-postas till honom
آخر تصديق أو تحرير من طرف Piagabriella - 29 كانون الاول 2007 16:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 كانون الاول 2007 19:00

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Pia, skulle du ha något emot att jag ändrade e: postadress till e-postadress? För mig ser det mycket bättre ut och det är den varianten som står i Svenska Akademiens ordlista. Det behöver ju inte betyda att man inte kan skriva på något annat sätt, så det är därför jag frågar

7 كانون الاول 2007 19:07

pias
عدد الرسائل: 8113
Det har jag inget emot, det är bra att du säger vad du tycker.

Gör så!

7 كانون الاول 2007 19:12

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Okej, då gör jag så! Ibland är det lite svårt tycker jag, att dra gränsen mellan vad som är fel och cad man bara inte tycker ser så himla bra ut...

7 كانون الاول 2007 19:25

pias
عدد الرسائل: 8113
Exakt ...därför så känns det 'himla bra' att vi nu är 2 om 'expert-jobbet', man har någon att ventilera med. Fast, egentligen så är vi ju 3, då det lär finnas en till svensk, som jag aldrig 'träffat'.

28 كانون الاول 2007 20:56

pias
عدد الرسائل: 8113
Pia,
kom på nu (efter en fråga från Bamsa)ang. betydelsen av "clunged" att en liten korrigering nog behövs..
Jag ändrar i meningen:
"Din e-postadress har referensnumret 21-203-29-891"

29 كانون الاول 2007 10:52

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Jättebra.