Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Your email address

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Your email address
テキスト
bamsesson様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Your email address emerged as the winner of the sum of 500,000 pounds
sterling in our lottery promotion.Your email clunged to the winning
reference number 21-203-29-891 which is the winning ref number for this
month.

In other to claim your 500,000 pounds sterling, contact the claims
officer after filling the form below which should be emailed to him
翻訳についてのコメント
nisse

タイトル
Din e-postadress har blivit utsedd till vinnare av 500 000 pund i vårt lotteri.
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Din e-postadress har blivit utsedd till vinnare av 500 000 pund i vårt lotteri. Din e-postadress förknippades med referensnumret 21-203-29-891 vilket är det vinnande referensnumret för denna månad.

För att göra anspråk på dina 500 000 pund, kontakta kontorets direktör efter att ha fyllt i formuläret nedan som skall e-postas till honom
最終承認・編集者 Piagabriella - 2007年 12月 29日 16:00





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 7日 19:00

Piagabriella
投稿数: 641
Pia, skulle du ha något emot att jag ändrade e: postadress till e-postadress? För mig ser det mycket bättre ut och det är den varianten som står i Svenska Akademiens ordlista. Det behöver ju inte betyda att man inte kan skriva på något annat sätt, så det är därför jag frågar

2007年 12月 7日 19:07

pias
投稿数: 8113
Det har jag inget emot, det är bra att du säger vad du tycker.

Gör så!

2007年 12月 7日 19:12

Piagabriella
投稿数: 641
Okej, då gör jag så! Ibland är det lite svårt tycker jag, att dra gränsen mellan vad som är fel och cad man bara inte tycker ser så himla bra ut...

2007年 12月 7日 19:25

pias
投稿数: 8113
Exakt ...därför så känns det 'himla bra' att vi nu är 2 om 'expert-jobbet', man har någon att ventilera med. Fast, egentligen så är vi ju 3, då det lär finnas en till svensk, som jag aldrig 'träffat'.

2007年 12月 28日 20:56

pias
投稿数: 8113
Pia,
kom på nu (efter en fråga från Bamsa)ang. betydelsen av "clunged" att en liten korrigering nog behövs..
Jag ändrar i meningen:
"Din e-postadress har referensnumret 21-203-29-891"

2007年 12月 29日 10:52

Piagabriella
投稿数: 641
Jättebra.