Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 24121 - 24140 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 707 •••• 1107 ••• 1187 •• 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 •• 1227 ••• 1307 •••• 1707 ••••• 3707 ••••••Επόμενη >>
189
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά Du har ett leendesom fÃ¥r mig att bli knäsvag ...
Du har ett leende som får mig att bli knäsvag,
en blick som får mig att känna mig vacker,
en själ som är vackrare än himlen,
ett hjärta stort som flera oceaner,
en charm som smälter isberg,
kan kärleken bli vackrare än så?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά aÅŸÅŸkk
24
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Sen benim çocuÄŸumun annesisin
Sen benim çocuğumun annesisin

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð¢Ð¸ си майката на детето ми.
19
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Send e harikasin tatlim
Send e harikasin tatlim
Send e harikasin tatlim

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð˜ ти си разкошна/-ен, сладурчето ми!
17
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά AÅŸk gözlerden baÅŸlar.
Aşk gözlerden başlar.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð›ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ñ‚Ð° започва от очите.
21
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά esim beni Omut'dan istedi
esim beni Omut'dan istedi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð¡ÑŠÐ¿Ñ€ÑƒÐ³ÑŠÑ‚ ми ме поиска от Омут.
23
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Sei una persona meravigliosa.
Sei una persona meravigliosa.
Olandese

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Je bent een geweldig persoon.
32
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Sei molto dolce e disponibile,amica mia.
Sei molto dolce e disponibile,amica mia.
traduzione in olandese

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Jij bent..
32
Γλώσσα πηγής
Νορβηγικά jeg vil gjerne bli bedre kjent med deg
jeg vil gjerne bli bedre kjent med deg

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Eu gostaria de
36
31Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".31
Αγγλικά All I want to do is find a way back ...
All I want to do is find a way back into love.
<Before edits> ALL I WANNA DO IS FIND A WAY BACK INTO LOVE <Freya>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά TEK Ä°STEDİĞİM ÅžEY AÅžKA GERÄ° DÖNMENÄ°N BÄ°R YOLUNU BULMAKTIR
Πορτογαλικά Βραζιλίας Tudo o que eu quero é descobrir....
137
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά canim benim seni yapiyorsun
Sen kusura bakma. Neden çok zor ? Sen Tunus'tan kışın grup ayarla. Ben sana gerçekten söylüyorum, Tunus'tan kesin grup ayarla. Canım benim, sen ne yapiyorsun ?


Before edit : "sen kusura bakma.neden çok zor.sen tunustan kisin grub ayarla.ben sana gerçekten sana söylüyorum, sen tunustan kesin grub ayarla.canim benim seni yapiyorsun."

Edits done thanks to Hazal and Figen's notifications.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Pardonne
Ιταλικά Scusa
Αραβικά Ø£Ù†Ø§ آسف...
15
Γλώσσα πηγής
Δανέζικα Hvor er toilettet?
Hvor er toilettet?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά lavabo
31
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά merhaba nasılsın.. seni çok özledim..
merhaba nasılsın.. seni çok özledim..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hello, how are you?.. I missed you ...
Λιθουανικά labas..kaip tu gyveni? Ilgiuosi tavÄ™s..
18
Γλώσσα πηγής
Ρουμανικά dar de unde joci acuma?
dar de unde joci acuma?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σουηδικά Men, varifrÃ¥n spelar du nu?
147
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Some Messages
Ben Side'den N*****l, tanışmak isterseniz lütfen bana yazın: b*****@hotmail.com. Görüşmek dileğiyle.



Ben Side'den N*****l, e-mail adresim b*****@hotmail.com, bekliyorum.
N*****l it's a surname and i tried to hide the email address aswel (b*****@hotmail.com).The second part of my request is another message.


Before edit: ''ben N*****l sideden tan??ak isterseniz lütfen bana yaz?n b*****@hotmail.com görü?mek dile?ile

sideden N*****l ben b*****@hotmail.com bekliyorum''

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Quelques messages.
Ιταλικά Alcuni messaggi
Ρουμανικά Unele mesaje
Αγγλικά Some Messages
14
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά adoro-te gordinha
adoro-te gordinha

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Te ador, grăsuÅ£o !
67
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά Prolavenis na thelionis mexri ston 1 iuliou, mora...
Prolavenis na thelionis mexri ston 1 iuliou, mora mu? Ke ne pas na tros kati, entaxi?
Imi pare rau dar nu pot da nici o alta informatie in plus pt a va putea fi de ajutor. Imi este complet straina greaca.Va multumesc anticipat!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Will you manage......
Ρουμανικά Vei reuÅŸi să termini
387
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Chi sono????
Αραβικά Ù…Ù† انا؟؟؟ انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة
106
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Ä°nsan, kendini seven kiÅŸiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Sahip olabileceğin şey budur, sahip olamayacağın şey budur.

İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Bu iki cümlenin Latince çevirisine çok ihtiyacım var. Eğer öz latince olabilme şansı varsa öyle rica ediyorum. Yoksa da mühim değil. 2. cümledeki sevmek, Aşk anlamında sevmektir. Dipnot olarak belirtmek istedim. Saygılarımla..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά This is the thing that you can possess, this is
Λατινικά Illa res est, quam possidere potes...
<< Προηγούμενη••••• 707 •••• 1107 ••• 1187 •• 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 •• 1227 ••• 1307 •••• 1707 ••••• 3707 ••••••Επόμενη >>