Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 31501 - 31520 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 1076 •••• 1476 ••• 1556 •• 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 •• 1596 ••• 1676 •••• 2076 ••••• 4076 ••••••Επόμενη >>
73
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά nucleophile has an unshared pair of electrons...
nucleophile has an unshared pair of electrons that it can use to form a covalent bond.
organik kimya için araştırdım.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά nükleofil
28
Γλώσσα πηγής
Ρωσικά ÑÐ¿Ð°ÑÐ¸Ð±Ð¾. Ñ‚Ñ‹ тоже очень симпотичный
спасибо. ты тоже очень симпотичный
спасибо ты тоже очень симпотичный

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά TeÅŸekkürler. Sen de çok tatlısın.
30
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά I`m looking forward to see you again
I`m looking forward to see you again

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά AÅŸtept cu...
31
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σλοβενικά am a mi lahko prosim poves kdo si?
am a mi lahko prosim poves kdo si?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά kim olduÄŸunu söylermisin, lütfen?
37
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά Jaaaaaa!!!!!!!!! Gezellig ...
Jaaaaaa!!!!!!!!! Gezellig! Ik mis jullie erg...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Gezellig
44
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά Le village est en progression ...
Le village est en progression lente: 6 habitants par jour
oynadığım bir oyunda böyle bir açıklama metni var. yardımcı olursanız sevinirim.
<edit>"Village en progression lente" with "Le village est en progression lente"- for this text to be accepted according to our rule#[4]</edit> (01/28/francky)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Köy yavaÅŸ yavaÅŸ büyümektedir...
386
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Γερμανικά Es ist mir schon klar, dass es einem schlecht...
Dass es einem schlecht geht, wenn man nicht zu dem Menschen gehen kann den man liebt und der einem fehlt, das verstehe ich schon. Das kann wahrscheinlich keiner besser nachvollziehen als ich. Aber das musst du derjenigen sagen der deine Sehnsucht gilt und der deine Liebe gehört.

Ich hatte gerade begonnen, wieder an dich zu glauben, an uns zu glauben, begonnen dir wieder zu vertrauen. Ich habe mich nach langer Zeit endlich wieder wohl gefühlt in deinen Armen. Warum hast du wieder alles zerstört?
Bitte nicht mehr übersetzen, es hat sich erledigt.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά her ÅŸey kötü gider
174
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά olá,mustafá como estás?
olá, M. ,como estás?
Vai a www.cucumis.org e podemos fazer traduções de português para turco e de Turco para português para falarmos um pouco, quando for possível e enviarmos mails. Um beijo dos amigos D., E. e I.
<names abbrev; names 1 and 4 : male names, names 2 and 3 : female names>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Merhaba, Mustafa, nasilsin?...
142
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λιθουανικά Primename Jums, kad JÅ«sų įmonÄ— yra praterminavus...
Primename Jums, kad Jūsų įmonė yra skolinga ir praterminavus Mokvera 10 litų. Jūsų atsiųstas mokėjimo grafikas mūsų netenkina. Prašome patvirtinti mūsų mokėjimo grafiką.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά We remind you that your enterprise is indebted...
386
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λιθουανικά 1970 metų lapkričio 17-Ä…jÄ… Daglasas Engelbartas...
1970 metų lapkričio 17-ąją Daglasas Engelbartas užpatentavo pirmąją kompiuterinę pelę. Tokią pelę jis išrado dar 1963-aisiais, po ilgų praktinio panaudojimo tyrimų. D. Engelbarto išradėjū komanda vadini šį prietaisą „vabalėliu“. Tačiau tai nebuvo vienintelis kompiuterio valdymo variantas – išbandyti ir kiti įrenginiai, kurie turėjo būti pritaisyti prie smakro ar nosies ir valdomi judinant galvą.

PelÄ— laimÄ—jo dÄ—l savo paprastumo bei patogumo.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά On 17 November 1970, Douglas Engelbart patented...
26
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά hilal bidaha yaz kaybettim seni
hilal bidaha yaz kaybettim seni

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hilal, write once more! I lost you.
29
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Δανέζικα Hej, hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre
Αγγλικά Hello. If you want, let's get acquainted! I'm xxxxxx.
116
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Merhaba Ann 2009 yılın kutlu olsun.Sana saÄŸlIK...
Merhaba Ann
2009 yılın kutlu olsun.Sana sağlık,mutluluk ve huzur getirsin.Hediyen için teşekkür ederim.Umarım benim hediyemi beyenirsin.
ingiliz ingilizcesi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hello Ann
119
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Hello handsome! I send you a little movie of you...
Hello handsome! I send you a little movie of you and me. I use to watch it when I miss you to much. I hope you can see it. Talk to you soon.
"Många pussar från E." was removed from the text since it was not English. <Lilian>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Hola guapo! Te envío una pequeña grabación
80
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Βουλγαρικά mnogo haresvam vsi4kite ti proekti i sym ti...
много се радвам,че ме добави като приятел.
Харесвам всичките ти филми и съм ти голяма почитателка

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I like all of your projects very much and I'm...
76
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Onlar biliyor aslında o kadar kolay olmadığımı.....
Onlar biliyor aslında o kadar kolay olmadığımı.. Ve aslında hep seviyormuş gibi yaptığımı..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά they know
159
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Era La Primavera
Era La Primavera, Baciarti sotto nel Cielo Coperto..
Era un bicchiere di L'acqua baciarti sotto del Sole in un estate Come Ä°nferno

Questa, E' la poesia Che tu vuoi vedere,come un baccio sotto un

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά ilk bahardı.
201
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Ã¨ da poco che ci conosciamo,ma con te riesco ad...
è da poco che ci conosciamo,ma con te riesco ad essere me stessa...ci sono un pò di differenze tra di noi ma sono sicura che insieme potremmo stare davvero bene! innanzitutto cerco di imparare il rumeno...ti voglio tanto bene tesoro mio...un bacino...
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Cu toate că ne cunoaÅŸtem de puÅ£in timp,dar cu tine reuÅŸesc...
Τουρκικά birbirimizi kısa zamandır tanıyoruz...
28
Γλώσσα πηγής
Εβραϊκά ×× ×™ אוהב אותך ואני מתגעגע אליך
אני אוהב אותך ואני מתגעגע אליך

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Yo te amo y te extraño
<< Προηγούμενη••••• 1076 •••• 1476 ••• 1556 •• 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 •• 1596 ••• 1676 •••• 2076 ••••• 4076 ••••••Επόμενη >>