Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 31381 - 31400 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 1070 •••• 1470 ••• 1550 •• 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 •• 1590 ••• 1670 •••• 2070 ••••• 4070 ••••••Επόμενη >>
14
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά seni iyi görmedim
seni iyi görmedim

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Arăţi bolnav.
Γαλλικά Tu n'as pas l'air bien
Ιταλικά Non ti ho visto bene
Αγγλικά You don't look well.
Γερμανικά Du siehst nicht gut aus.
112
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Γερμανικά Ich will niemandem im Weg stehen.
Ich will niemandem im Weg stehen.Meinetwegen brauchst du keine Opfer zu bringen.Du verstehst nicht, dass ich Angst davor habe, dich zu verlieren.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Bana göre
37
Γλώσσα πηγής
Σερβικά postoji rec koja vredi tek kad se odcuti...
postoji rec koja vredi tek kad se odcuti...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Vardır kelime, onu söylemiyince deÄŸerlidir...
36
Γλώσσα πηγής
Σερβικά e aj ne lupaj vise i ne smaraj sa porukama
e aj ne lupaj vise i ne smaraj sa porukama

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Saçmalama artık ve mesajlarla yorma
170
10Γλώσσα πηγής10
Βουλγαρικά Ñ…ÑŽÑÐ¼ÐµÐ½
Ако затворя очи...виждам светлината ти, ако чуя гласа ти...чувам душата ти, ако бих могъл да те докосна...бих усетил топлината ти, ако бих могъл да те имам до мен...щях да съм обгърнат от мириса на кожата ти

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ñ…ÑŽÑÐ¼ÐµÐ½
43
Γλώσσα πηγής
Ρωσικά Ð¡Ð¿Ð°ÑÐ¸Ð±Ð¾,я собиралась приехать,но у меня не получилось
Спасибо,я собиралась приехать,но у меня не получилось

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά ...
25
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Prefere conversar neste idioma?
Prefere conversar neste idioma?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Bu dilde mi konuÅŸmayı terchi edersin?
373
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Ataturk's Life
In 1905, Mustafa Kemal graduated from the War Academy in Istanbul with the rank of Staff Captain. Posted in Damascus, he started with several colleagues, a clandestine society called "Homeland and Freedom" to fight against the Sultan's despotism. In 1908 he helped the group of officers who toppled the Sultan. Mustafa Kemal's career flourished as he won his heroism in the far corners of the Ottoman Empire, including Albania and Tripoli.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Atatürk'ün Hayatı
391
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ρωσικά Ð£Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ подробности о действиях Ваших друзей...
Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

За 18 февраля Ваши друзья совершили следующие действия:

*Кошка * вступила в сообщества, нашла новых друзей.
Айнура Ахметжанова нашла новых друзей.
Машулька Ионова нашла новых друзей.
Tajik boy нашёл новых друзей.
Kamila Ahmetova нашла новых друзей.

Узнать подробности о действиях Ваших друзей Вы можете на странице "Что нового"

С уважением,
администрация проекта
Мой xxx@yyy.zzz

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά ArkadaÅŸlarınızın faaliyetleri hakkındaki detayları öğrenmek için...
57
Γλώσσα πηγής
Λατινικά Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. ....
Deus mortuus est. Finis venit. Finis prope est. Negrum pascha adest.
Edited "vevit" with "venit" on notific. from Efylove. /pias 090222.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σουηδικά Gud är död. Slutet kommer. Slutet är nära. Den svarta pÃ¥sken kommer.
30
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά liga pra mim,estou com saudades de vc
liga pra mim,estou com saudades de vc

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ara beni, özledim seni
42
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά El desamor a los demás lo cura el amaor a sí...
El desamor a los demás lo cura el amarse a sí mismo.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά BaÅŸkalarına karşı ilgisizlik kendi sevgisine çaredir.
22
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά pou eisai kalo mou?ti kaneis
pou eisai kalo mou?ti kaneis

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Neredesin
30
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά madame je ne mange pas depuis six jours
madame je ne mange pas depuis six jours

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά madam 6 gün hiç yemediÄŸim
52
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά Si ce que tu as à dire est moins beau que le...
Si ce que tu as à dire est moins beau que le silence, alors TAIS TOI
bu cümle belçika fransızcası olarak yazılmıştır.sadece anlamı. bu avatar gibi nick gibi bir cümle tşk.ler.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά EÄŸer söylemek istediÄŸin ÅŸey sessizlikten...
20
Γλώσσα πηγής
Ρωσικά ÐºÐ°ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðµ репейное масла
касторовое репейное масла

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά yaÄŸ
228
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά L’amour est comme le vent, On sent quand il...
L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais on ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Vois les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil ne va briller deux fois dans la même lumière.
L’amour n’est pas seulement un sentiment,
c'est aussi un art.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά AÅŸk rüzgar gibi, Onu geldiÄŸi zaman hissediyoruz,...
360
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Whilst leaving the canteen, an operator fell...
Whilst leaving the canteen, an operator fell backwards and struck his head on the wall of the corridor, hitting his head, resulting in a cut.
He appeared to lose consciousness for a few seconds, and later reported pain in his neck and head.
Following the incident, an ambulance was called, and co-workers began first aid and stopped the bleeding before the ambulance arrived.
As the incident occurred in a workplace, the

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά zaman kayıplı kaza
<< Προηγούμενη••••• 1070 •••• 1470 ••• 1550 •• 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 •• 1590 ••• 1670 •••• 2070 ••••• 4070 ••••••Επόμενη >>