Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Δανέζικα - slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΔανέζικαΑγγλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pallesen
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

slm tanısalım ıstersenız ben xxxxxx

τίτλος
Hej, hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Hej, Hvis du ønsker det, kan vi lære hinanden bedre at kende, jeg er XXXXX
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bro fra Miss:""Salut, si vous voulez on va faire
connaissance, je suis XXXXX".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 12 Φεβρουάριος 2009 22:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Φεβρουάριος 2009 16:30

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
"kan vi lære hinanden at kende" (anden ordrækkefølge)

11 Φεβρουάριος 2009 17:18

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Har rettet Anita, men troede at begge var mulige.