310 Γλώσσα πηγής Comment vas-tu ? Moi, je vais bien. J’ai... Comment vas-tu ?
Moi, je vais bien.
J’ai été surprise de tes mots tendres pour moi, cela m’a fait énormément plaisir.
J’aimerais savoir si tu es toujours célibataire ?
Je t’avais posé une question dans le dernier message : « quand penses-tu venir ? » et je n’ai pas reçu de réponse… J’aimerais que tu me le dises.
Prends soin de toi. Je pense souvent à toi Je t’embrasse très fort
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Nasılsın? Ben ise, iyiyim. Bana ... | |
| |
| |
404 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". pourquoi rester mariés si tu vis à la villa?Je... pourquoi rester mariés si tu vis à la villa?Je te laisse libre de faire ce que tu veux( aller en discothèque, voir d'autres femmes:ce que tu fais depuis longtemps) . Pour moi entre nous ce n'est pas une histoire de papiers,j'aurais pu aimer un autre homme mais Allah en a décidé autrement et a voulu que ce soit toi que j'aime malgré toutes nos différences. Ne m'abandonne jamais même quand je serai très vieille( à ce moment là tu me placeras quelque part en Turquie et tu continueras ta vie en pensant de temps en temps à moi) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Villada yasiyorsan neden evli kalasın | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
267 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". yalta Important: If YALTA reports the status "Message sent successfully", it does not mean that the test is passed. Only the two previous assertions are reliable to declare the test as passed. This is due to the fact that YALTA is a very simple program that has no way to know if the packet he sends is really received.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Önemli:EÄŸer YALTA ... | |
416 Γλώσσα πηγής La caricature comme art graphique concernant le... La caricature comme art graphique concernant le médecin s'individualise à la fin de la Renaissance. En tant que scène de mÅ“urs, elle témoigne de l'évolution de la médecine. Elle est surtout le reflet des diverses critiques portées contre le médecin. L'image du médecin qu'elle dessine est très subjective. Des portraits charges représentant les médecins de la Faculté de Paris vers 1900, et de Nancy au XXe siècle ont une autre fonction. En évoquant sur le ton comique des éléments de postérité, ils apparaissent comme une forme d'éloge.
Je bute un peu sur la traduction du résumé de ma thèse. Je vous remercie par avance de votre aide. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Caricature - a graphic art | |
229 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". trust in love I used to be afraid of falling in love,of giving my heart away.How could I trust a man to love me,to give to me all that I wanted to give to him?(name),when I met you I realized how much we could share together.you have renewed my life;Today I join that life with yours. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις PatikÄ—jÄ™s meile | |
| |
| |
| |
| |
| |
92 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". L'amour, c'est ... L'amour, c'est offrir à quelqu'un qui n'en veut pas quelque chose que l'on n'a pas. L’amour est un genre de suicide.
pensées de Jacques Lacan
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic. Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Dragostea inseamna sa oferi | |