Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 12701 - 12720 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 136 •••• 536 ••• 616 •• 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 •• 656 ••• 736 •••• 1136 ••••• 3136 ••••••Επόμενη >>
80
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά holts wondarwelt
The product will work on a diesel engine but we recommend that the injectors are left in place.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ã–nerimiz
20
Γλώσσα πηγής
Περσική γλώσσα من اینجا همشهری دارم؟
من اینجا همشهری دارم؟
Target languages: American or British English,
Turkey, Azeri, Russian

Before edit"Man inja hamshari daram?
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""

Thanks to Ghasemkiani who provided the version in Persian characters
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Do I have a fellow townsfolk here?
Ρωσικά Ð•ÑÑ‚ÑŒ ли у меня здесь сограждане?
Τουρκικά aramak
39
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά â€Ã…ngra aldrig nÃ¥got som en gÃ¥ng fÃ¥tt dig att le”
”Ångra aldrig något som en gång fått dig att le”

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά "Never regret anything that once ...
Λατινικά Numquam de re doleas...
104
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Cuidamos de sua saúde através da ...
Cuidamos de sua saúde através da criação de uma ampla rede de cuidados. Nossa ideia: promover a vida com qualidade e eficiência.
inglês britânico

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά We take care of your health by ...
Λατινικά Valetudinem tuam curamus ...
18
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αγγλικά Call it what you want.
Call it what you want.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Bunu nasıl istersen öyle adlandır.
80
10Γλώσσα πηγής10
Σουηδικά â€Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
”Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά "Do not constantly be afraid to lose what is ...
Λατινικά Noli timere continuo ut non priveris ...
28
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά No uso las manos, uso el intelecto
No uso las manos, uso el intelecto
a lo que me refiero es que "No soy habil con las manos, y que por eso uso la destreza intelectual"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Noli uti manibus, utere mente
102
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Eu sou um poderoso centro de força e ...
Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
Ελληνικά Î•Î³ÏŽ είμαι το Φως.
Λατινικά Potens origo firmitatis sum ...
Αφρικάαν krag en lig
Εβραϊκά ×× ×™ אור
57
Γλώσσα πηγής
Αρχαία Ελληνικά "Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Και..."Έκων άκων"
Τέλος,"Όπερ έδει δείξαι"
Τί ακριβώς σημαίνουν;;

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î”Î¹Î±Î²Î±ÏƒÎ±, εμαθα, κατανοησα
Αγγλικά Famous Phrases
Λατινικά "Legi, intellexi, condemnavi..."
145
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Within each of us, lies the power of our consent...
Within each of us, lies the power of our consent to health and sickness, to riches and to poverty, to freedom and to slavery. It is we, who control these, and not another.
sadece ingilizce anlamındaki gibi, kelime sırasıyla değil, tüm metin olarak aynı anlamı verecek şekilde bir çeviri rica ediyorum. şimdiden cok tesekkür ederim.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Her birimizin içinde saÄŸlığa ve ...
Λατινικά In omni nostrum, vis posita est consensus nostri ...
77
Γλώσσα πηγής
Πολωνικά Piosenka Lwowie
Przed ratuszową bramą-Siedzą kamienne lwy-Wiedzą, że zawsze tak samo-Marzy młodość i kwitną bzy.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά In front of the town hall door...
Γαλλικά La chanson de Lviv
Ιταλικά Davanti alla porta del municipio...
Ισπανικά En frente de la puerta del ayuntamiento
97
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri...
ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri di pasqua sperto divederti per les tate fatte sentire un bacione apresto

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πολωνικά hej, wiesz, że zapomniaÅ‚amzÅ‚ożyć ci życzenia...
55
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά happy birthday
Χρόνια σου πολλά, Μαράκι. Κι ό,τι επιθυμείς στο κρεβάτι σου να βρεις!
Before edit: "Xronia sou polla Maraki kai oti epi8ymeis sto krevati sou na vreis!"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά happy birthday
78
Γλώσσα πηγής
Δανέζικα Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...
Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for diskrimination;
men er nogle sprog ikke ret morsomme?
aforisme

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Je ne sais pas si on va m'accuser de discrimination,
Αγγλικά I do not know if I shall...
255
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά ÎšÎ¿Ï…ÎºÎ»Î¬ÏÎ± μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια
Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια αυτές τις μέρες. Σου εύχομαι τα καλύτερα, να φας, να πιεις, να κάνεις τρέλες. Ό,τι το καλύτερο σε σε σένα και στην οικογένεια σου από τα βάθη της καρδιάς μου.

Το φιλαράκι σου,
ο Σάκης

Υ.Γ.:Πρόσεχε το κατσίκι γιατί έχει πολλές θερμίδες χααχαχαχχαχαχα, σιγά σιγά, προσοχή.
Before edits: "kouklara mou ,naperaseis oso mporeis telia aytes tis meres sou eyxome ta kalitera,na fas na pieis nakaneis treles,oti to kalitero se sena kai stin oikogenia sou apo ta bathi tis kardias mou.to filaraki sou,
sakis
p.s prosexe to katsiki giati exei polles thermides xaxaxaxaxaxaxaxa
siga siga prosoxi"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Easter Wishes
321
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...
C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un de ceux où son équilibre mental est en jeu, que j'ai peint, par vengeance et pour faire mal, l'insoutenable déguisé comme à son habitude en ce qu'il y a de plus anodin et de plus familier.Ne vous y trompez pas, ce ne sont pas des peintures mais le crachat de l'animal qui se libère, le crachat qui soulage, celui qui transfigure notre haine autophage en joie libératrice.
Ce texte philosophique accompagne une exposition de peintures, le thème étant la violence symbolique du costume cravate.
C'est un texte qui dénonce l'insupportable et la bêtise du genre humain avec un ton acerbe, voir agressif.
J'utilise un néologisme:
"autophage" avec le sens de ce qui se dévore soi-même, composé de deux mots de racine grecque(autos"soi-même" et phagein"manger")
En dialecte anglais britannique.Merci

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά It was during one of those such ...
<< Προηγούμενη••••• 136 •••• 536 ••• 616 •• 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 •• 656 ••• 736 •••• 1136 ••••• 3136 ••••••Επόμενη >>