Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠολωνικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από kanarek184
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri di pasqua sperto divederti per les tate fatte sentire un bacione apresto
1 Απρίλιος 2010 14:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Απρίλιος 2010 22:22

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Is it correct, dear Efee? Shouldn't be
"mi sono dimeticata difarti" --> "mi sono dimenticata di farti"?

CC: Efylove

1 Απρίλιος 2010 22:30

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
per les tate --> per l'estate?

13 Απρίλιος 2010 19:56

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
"Ehi sai che mi sono dimenticata di farti gli auguri di Pasqua? Spero di vederti per l'estate. Fatti sentire. Un bacione. A presto."