Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Αγαπημένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1281 - 1300 από περίπου 3035
<< Προηγούμενη••• 45 •• 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 •• 85 •••Επόμενη >>
22
11Γλώσσα πηγής11
Ιταλικά Sento tanto la tua mancanza
Sento tanto la tua mancanza

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I miss you so much
Ολλανδικά Ik mis je heel erg
Ισπανικά Te echo tanto de menos...
120
11Γλώσσα πηγής11
Αλβανικά hi bukuroshe. si po ja kalon?si po te shkojme...
hi bukuroshe. si po ja kalon?si po te shkojme punet?cfare kursi po ben ?po boll ne kurset dhe shkollen,ne kete menyre krijon shum disnivel mes nesh

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Ciao bella. come te la passi? come va....
43
11Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".11
Αλβανικά Megjitha te nuk ka asgje per te falur, e dashura...
Megjitha te nuk ka asgje per te falur, e dashura ime!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Comunque non c'è niente da scusare, cara...
Αγγλικά In any event...
1166
11Γλώσσα πηγής11
Αγγλικά Myriam wrote:
Myriam wrote:

No kidding! My baby's SCT was found during a 19w ultrasound, and just minutes after telling us the diagnosis (a tumor!?) they asked if we would want to terminate the pregnancy.

I call her Hungry Girl, because she nurses often and grows so rapidly.

We were told to expect a C-section but her tumor did not grow large so in the end I birthed her vaginally at full term (40w2d). There was a huge crowd of physicians and students in the room. I was too busy laboring to pay any attention but my husband says they all stood around discussing me and it was surreal. I got to hold my baby for a little while before she was taken away to the NICU then transfered to the NICU at another hospital. All according to plan. I was able to follow her 6 hours later. She had surgery a few days later and left the hospital on day 7. The SCT was 6 cm. Like your baby, Hungry Girl is on the "watch and wait" protocol.

We thought we would need to wait for toilet training, years from now, to learn if she has any incontinence problems, but now her bodily functions are 100% normal and I have no fear about her bladder and bowel continence. She sits without help, stands with help, and can almost crawl.

Babies grow so fast! Enjoy that 4th month while it lasts. Too soon she will be 5 months old.

Pologirl
2004 Monkey Boy
2006 Hungry Girl
Please leave SCT (sacrococcygeal teratoma) as is; NICU = neonatal intensive care unit; 19w = 19 weeks gestation; C-section = Cesarean section.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Myriam
269
11Γλώσσα πηγής11
Ισπανικά padre nuestro que estas en los cielos...
padre nuestro,
que estas en los cielos,
santificado sea tu nombre,
venga nosotros tu reino,
hagase tu voluntad en la tierra como en el cielo,
danos hoy nuestro pan de cada dia,
perdona nuestras ofensas,
como tambien nosotros perdonamos a los que nos
ofenden,
no nos dejes caer en la tentacion,
y libranos del mal,
amén

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Notre père qui êtes aux cieux...
Κροάτικα Oče naÅ¡, koji jesi na nebesima....
30
11Γλώσσα πηγής11
Ιταλικά va bene tra un ora e mezza sono da te.
va bene tra un ora e mezza sono da te.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά ne rregull per nje ore e gjysem jam tek ti
Ολλανδικά Goed, binnen een uur en een half ben ik bij jou.
391
11Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".11
Ουγγρικά Most mi ez a nÅ‘i egyenlÅ‘ség dolog? Férfi...
Most mi ez a női egyenlőség dolog? Férfi egyenlőséget akarok. Nekem az irodában kétezer fokban is kötelező az ing szabvány egyennadrág, fekete cipő. A csajok köldökig dekoltázs, neccharisnya, miniszoknya, tűsarkú, és egyéb rafinált cuccokban azt mutatnak amit nem szégyellnek. Egyrészt nincs melegük, másrészt elvonják a figyelmet a munkáról. Vagy én is bejöhetek a tökvakarós rövidnacimban egyszál pólóban, vagy ők is szívjanak kosztümben. Előbbit preferálnám.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά So, what´s this....
Λιθουανικά Tai kas ta...
402
11Γλώσσα πηγής11
Πορτογαλικά Βραζιλίας Prefiro ser essa metamorfose ambulante Eu prefiro...
Prefiro ser essa metamorfose ambulante
Eu prefiro ser essa metamorfose ambulante
Do que ter aquela velha opinião formada sobre tudo


Eu quero dizer agora o oposto do que eu disse antes



Se hoje eu sou estrela amanhã já se apagou
Se hoje eu te odeio amanhã lhe tenho amor


É chato chegar a um objetivo num instante
Eu quero viver essa metamorfose ambulante
Do que ter aquela velha opinião formada sobre tudo




Eu vou lhes dizer aquilo tudo que eu lhes disse antes


Hola,la letra es de una cancion de Raul Seixas que sale en la pelicula "Ciudad de dios".

Un saludo

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Prefiero ser esa metamorfosis ambulante
408
11Γλώσσα πηγής11
Ιταλικά amore ti amo da morire, da quando sei con me sei...
amore ti amo da morire, da quando sei con me sei diventato la mia vita,la cosa piu bella che ho.sono sicura di sposarti voglio condividere tutto con te,non farei mai niente per farti soffrire, ti amo troppo darei la mia vita per te. saro per sempre il tuo cucciolino, stai con me per sempre amami. vorrei mangiarti tutto mi manchi da morire, venerdi mi faccio mangiare amore TI AMOOOOO VITA MIA DIO MI ha dato una cosa bellissima e non faro niente MAI per perderti. sei importante per me, e bellissimo tartaruga

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά i dashur te du shum,qekur je me mua je...
23
11Γλώσσα πηγής11
Αγγλικά Nothing can come of nothing.
Nothing can come of nothing.
A saying from king lear written by Shakespeare

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Nulla può venire dal nulla.
Ισπανικά Nada puede surgir de la nada.
Λατινικά Nihil ex nihilo oriri potest.
Γαλλικά Rien
Τουρκικά Hiçbir ÅŸey, hiçbir ÅŸeyin sonucu olamaz.
Εβραϊκά ×©×•× דבר
45
11Γλώσσα πηγής11
Κροάτικα sa tobom sam proveo najlepsih pet dana u svom...
Sa tobom sam proveo najlepsih pet dana u svom zivotu
stvarno mi je potreban ovaj prevod...mnogo sam se vezao za jednu makedonku...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σλαβομακεδονικά ÑÐ¾ тебе ги поминав најубавите пет дена во својот...
234
11Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".11
Τουρκικά sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...
sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ"
Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço !

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e
70
11Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".11
Ρουμανικά mersi pentru mesaj, eÅŸti foarte drăguÅ£
mersi pentru mesaj, eşti foarte drăguţ, şi eu gândesc aşa! Te pup, să ai grijă de tine.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά obrigada
371
11Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".11
Τουρκικά Senle beraber olsak da sevgilim Ayrılsakta,...
Senle beraber olsak da sevgilim
Ayrılsakta, ölsek de bu yolda
Ömür boyu bağlansak da
Sevinsekte üzülsek de
Yalnızlık ömür boyu

Senle beraber olsakta sevgilim
Hiç görmesek birbirimizi, özlesek
Hep yalnızlık yavrum
Yalnızlık ömür boyu

Birden sen gelsen aklıma
Seni unutsam bazı bazı
Meraklansam gizlice,
Delice kıskansam seni

Hep yalnızlık var sonunda
Yalnızlık ömür boyu,
Hep yalnızlık var sonunda
Yalnızlık ömür boyu
inglês norte americano

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά If we'll be together darling,if we'll detach...
280
11Γλώσσα πηγής11
Αγγλικά Rolling Stock Noise
In the scope of the present TSI, fulfilment of relevant essential requirements quoted in Chapter 3 of this TSI will be ensured by the compliance with the specifications described in Chapter 4 for the subsystem, as demonstrated by a positive result of the assessment of the verification of the subsystem, as described in Chapter 6.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά In the scope of the present TSI...
17
11Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".11
Ιταλικά Ogni lasciata e persa
Ogni lasciata e persa
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Norocul
Ρωσικά Ñ‡Ñ‚Ð¾ упало, то пропало
67
11Γλώσσα πηγής11
Ρουμανικά Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău
Ce mesaje îmi trimite intelectualu' ăsta! E de-a dreptul prost, s-a îndrăgostit rău

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά What messages that smart guy sends me!
Πορτογαλικά Βραζιλίας Que mensagens aquele cara esperto me manda
86
11Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".11
Τουρκικά hiç sevmedim kimseyi ...
hiç sevmedim kimseyi senin kadar, hiç yüreğim yanmadı inan bu kadar...
ben seni, unutmak için sevmedim
diacritics and typo edited (smy)
the original text before edits was:

"hic secmedim kimseyi senin kadar, hic yuregim yanmadi inan bukadar...
ben seni, unutmak icin sevmedim"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά ik heb nooit iemand gekozen
39
11Γλώσσα πηγής11
Γαλλικά Salut! ça va? Moi je vais bien; que fais-tu de bien?
Salut! ça va? Moi je vais bien; que fais-tu de bien?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά tung! je mir?un jam mir,cfar ben ti mir?
912
11Γλώσσα πηγής11
Πορτογαλικά Βραζιλίας Teu grito despertou os deuses
Teu grito despertou os deuses
Então a manhã entorpeceu
E o puro se tornou voraz
E o corvo se fez terno
E a Mãe Terra nos deu Seu presente mais sincero

Mares de luzes sobre as árvores
Viagem em navio sobre os mares

Teu grito espreitou no leste
E caiu a noite no oeste*
E a horda dispersou
E os ermitões voltaram
E nunca mais se ouviu um pranto de desespero

Montes verdes no horizonte
Passeio suave sobre os montes

Agora em tua cruzada mais longa
Não mandas mais notícias
Mas venceste os demônios da terra e os anjos do céu
Fôra dormir à luz do dia, para acordar
entre o vinho e o mel

Teu grito calou-se no tempo
Então não se sentiu mais frio
E o calor nos abandonou
E os mares também calaram
Mas ainda se erguem as frontes dos mensageiros

Estradas longas e virgens
Vertigens ao longo da estrada


Agora em tua cruzada mais longa
Não mandas mais notícias
Pois venceste os demônios da terra e os anjos do céu
E fôra dormir à luz dia, para acordar
entre o vinho e o mel
Um poema a um amigo que morreu.
*a noite caiu no oeste

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Your scream woke the gods up
Γαλλικά Ton cri éveilla les dieux
Ιαπωνέζικα 君の叫び声が八百万の神を目覚めさせた
Ιταλικά Il tuo grido risvegliò gli dei
<< Προηγούμενη••• 45 •• 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 •• 85 •••Επόμενη >>