Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - hiç sevmedim kimseyi ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| hiç sevmedim kimseyi ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από karzani | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
hiç sevmedim kimseyi senin kadar, hiç yüreÄŸim yanmadı inan bu kadar... ben seni, unutmak için sevmedim | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | diacritics and typo edited (smy) the original text before edits was:
"hic secmedim kimseyi senin kadar, hic yuregim yanmadi inan bukadar... ben seni, unutmak icin sevmedim" |
|
Τελευταία επεξεργασία από smy - 10 Φεβρουάριος 2008 09:31
Τελευταία μηνύματα | | | | | 23 Αύγουστος 2007 12:37 | | | Please, when there are no diacritics in the source-text as there should be, submit this text in the "meaning only" mode, thanks! |
|
|