Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αραβικά - Homem que faz a vontade de Deus.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑραβικάΛατινικάΕλληνικά

τίτλος
Homem que faz a vontade de Deus.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Andréia Brandão
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Homem que faz a vontade de Deus.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Gostaria de saber como falar e escrever o texto que digitei em português Brasil em Hebraico, Árabe, Grego e Latin. Por exemplo o nome Israel quer dizer em Português Brasil - Homem que lutou com Deus. Gostaria da tradução desse nome no masculino. Quero a tradução desse texto que digitei nessas línguas porque darei o nome a um homem. Obrigado.

τίτλος
رجلٌ يتمّ إرادة الله
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από TX.R
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

رجلٌ يتمّ إرادة الله
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
thats Gabriel I think, in Arabic: Jibreel: جبريل
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από elmota - 22 Δεκέμβριος 2007 23:05