Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Homem que faz a vontade de Deus.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑραβικάΛατινικάΕλληνικά

τίτλος
Homem que faz a vontade de Deus.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Andréia Brandão
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Homem que faz a vontade de Deus.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Gostaria de saber como falar e escrever o texto que digitei em português Brasil em Hebraico, Árabe, Grego e Latin. Por exemplo o nome Israel quer dizer em Português Brasil - Homem que lutou com Deus. Gostaria da tradução desse nome no masculino. Quero a tradução desse texto que digitei nessas línguas porque darei o nome a um homem. Obrigado.

τίτλος
Homo qui voluntatem Dei facit.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Homo qui voluntatem Dei facit.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<bridge>
Man who does God's will.
</bridge>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από charisgre - 10 Ιανουάριος 2008 13:08