Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κροάτικα-Ιταλικά - niti bilo skim drugim! radi se o meni! nemogu razmisljati o nicemu dok to ne rjesim

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΙταλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
niti bilo skim drugim! radi se o meni! nemogu razmisljati o nicemu dok to ne rjesim
Κείμενο
Υποβλήθηκε από maria vittoria
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα

JOS LIJEPA JUTRA TI SVITALA. PJESMA TI U SUSRET HITALA.SVA DOBRA DOBRIM TI SE VRATILA.SRETNA NOVA, SVIMA TU..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sms ma non sò se è scritto correttamente

τίτλος
Frasi
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από tatadolce
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

ti auguro ancora belle mattinate. prenderai la canzone. ai bravi tornerà tutto il bene. buon anno, a tutti li
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Testo presente nel titolo: non sono stato con nessun altro. si tratta di me! è impossibile pensare ad altro finchè questo non sarà risolto [edit Ali84]
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 28 Μάϊ 2008 14:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Απρίλιος 2008 22:21

SUZANA HRVATIN
Αριθμός μηνυμάτων: 2
AUGURO NE ZNAČI SVITATI VEĆ ČESTITATI

1 Μάϊ 2008 03:50

ninnikoala
Αριθμός μηνυμάτων: 2
manca una parte di testo e la traduzine giusta secondo me è: ancora belle mattinate sorgano per te. una canzone ti suoni incontro. tutti i beni in buona maniera ti tornino.. buon anno nuovo, a tutti li...