Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ιαπωνέζικα - Você é muito especial para mimΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία | Você é muito especial para mim | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Gostaria de saber a tradução destas duas frases. Em inglês americano, japones e espanhol. |
|
| å›ã¯ã¨ã¦ã‚‚大切ãªäººã よ。 | | Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα
①僕ã«ã¨ã£ã¦å›ã¯ã¨ã¦ã‚‚大切ãªäººã よ。 â‘¡å›ã®ã“ã¨ã‚’決ã—ã¦å¿˜ã‚Œãªã„。 | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Romanized 1. Boku ni totte kimi wa totemo taisetsu na hito da yo. 2. Kimi no koto o keshite wasurenai. Literally 1. For me, you are a very important person. 2. I will never forget you. The above are in natural Japanese. A more direct translation of the text would be: 1. 僕ã«ã¨ã£ã¦å›ã¯ç‰¹åˆ¥ãªäººã よ。 2. å›ã¯æ°¸é ã«åƒ•ã®å¿ƒã«æ®‹ã‚‹ã€‚ Romanized 1. Boku ni totte kimi wa tokubetsu na hito da yo. 2. Kimi wa eien ni boku no kokoro ni nokoru. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 16 Φεβρουάριος 2008 08:28
|