Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Você é muito especial para mimΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία | Você é muito especial para mim | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Gostaria de saber a tradução destas duas frases. Em inglês americano, japones e espanhol. |
|
| You are very special for me | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
1. You are very special to me. 2. I'll keep you in my heart. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 7 Φεβρουάριος 2008 00:41
Τελευταία μηνύματα | | | | | 6 Φεβρουάριος 2008 07:39 | | | Hi Diego,
Does 2. mean
I want to keep you in my heart
or
I will keep you in my heart
? | | | 6 Φεβρουάριος 2008 14:32 | | | Hi Ian!
The 2nd means 'I will keep you in my heart'. If it were 'I want to keep you in my heart' the requested text would be 'Quero guardar você no meu coração', but it's not the case. | | | 7 Φεβρουάριος 2008 00:40 | | | I see! Thank you for your explanation, Diego! I can validate your fine translation now!
I wish I could understand more languages... |
|
|