Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ιταλικά - nasoki
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
nasoki
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
genovska
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
ÐÐСОКИ ЗРКÐÐДИДÐТСТВÐÐЕ
по Ñхема за предоÑтавÑне на безвъзмездна финанÑова
помощ, чрез открита процедура за конкурентен подбор
на проекти без определен Ñрок за подаване на
предложениÑта
τίτλος
direttive
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
DIRETTIVE PER ISCRIVERSI
Secondo lo schema per la dotazione di un aiuto finanziario a fondo perduto, attraverso procedura aperta per selezione concorrenziale di progetti senza un termine di scadenza per immettere le proposte.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
безвъзмездие - гратиÑ, без задължително завръщане на парите. Ðа италианÑки, Ñпециално за Ñектора на финанÑите, Ñе използва изречението "a fondo perduto" - буквално преведено: "изгубен фонд"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
zizza
- 26 Φεβρουάριος 2008 17:36