Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - De Zeven Provinciën

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
De Zeven Provinciën
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από christini
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

De Zeven Provinciën was het vlaggeschip van de beroende admiraal Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Het achthonderd ton metende schip nam toentertijd een hoge plaats in op de lijst van de grootste oorlogsschepen ter wereld. Het ontwerp en de rijkelijk van innovaties voorziene, constructie belichaamden de beste materialen en voortreffelijkste vaardigheden waarover men in die tijd kon beschikken.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
este texto é a história de um navio holandes.é bastante técnico e histórico.
Τελευταία επεξεργασία από christini - 10 Μάρτιος 2008 18:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Μάρτιος 2008 18:18

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
A bridge here? Let's share some points.

CC: Chantal Martijn

10 Μάρτιος 2008 19:51

Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
It's quite difficult(also since it seems as if it's not perfectly correct Dutch), but here we go:

De Zeven Provinciën (The Seven Provinces) was the flagship of the famous admiral Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Back then the ship of 800 tons was highly ranked on the list of biggest warships in the world. The design, and construction, was provided with lots of innovations, consisting of the best materials and most extraordinary skills which were available in that period.

10 Μάρτιος 2008 19:57

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Thanks, Chantal! I'll translate it into Brazilian Portuguese ASAP.