Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Ισπανικά - zelela bih da ti kazem sve ali sam u tome...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΙσπανικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Καθημερινή ζωή

τίτλος
zelela bih da ti kazem sve ali sam u tome...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nikolic
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

zelela bih da ti kazem sve ali sam u tome sputana.
nadam se da se ne ljutis,takve su okolnosti nastale pa je nemoguce da ti sve kazem.mislila sam da ce biti bolje i da se nece ovako zavrsiti.

τίτλος
Me gustaría contarte todo
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Me gustaría contarte todo pero estoy atada. Espero que no estés enojado, las cosas son así, por eso es imposible que te cuente todo. Pensé que iba a ser mejor y que no iba a terminar así.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Roller-Coaster:
"I would like to tell you all but I'm tied up. I hope you are not angry, the circumstances are like that so it is imossible for me to tell you all about it. I thought it would be better and it wouldn't finish like this."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 1 Απρίλιος 2008 17:31