| |
|
Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - dégressif selon duréeΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από alex32 | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
dégressif selon durée | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Ce texte sans verbe ni sujet, doit faire partie d'un site web à titre indicatif, d'où une construction simplifié et grammaticalement incorrecte.Il s'inscrit dans une ligne qui doit être en français à peu près celle-ci : "prix de 100 à 200 € par semaine, dégressif selon durée". Si je fais appel à vous c'est simplement parceque les différents dictionnaires de traduction présent sur le web ne me donnent jamais la même réponse, je suis donc perplexe quand à la formule à employer. Le texte doit être traduit en néerlandais et anglais britannique. Merci d'avance. |
|
16 Απρίλιος 2008 11:14
| |
|