Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Carolus secundus dei gratia magnae brittaniae...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Carolus secundus dei gratia magnae brittaniae...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ruthyholly
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Carolus secundus dei gratia magnae brittaniae franciae et hiberniae rex
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Inschrift auf dem Wappen von Charles II im Royal Citadel
britisches englisch
τίτλος
Charles II
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Shamy4106
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Charles II, king of Great Britain, France and Ireland by the grace of God.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Grace needs the capital letter or not?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 15 Μάϊ 2008 22:34