Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Англійська - Carolus secundus dei gratia magnae brittaniae...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Суспільство / Люди / Політика
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Carolus secundus dei gratia magnae brittaniae...
Текст
Публікацію зроблено
ruthyholly
Мова оригіналу: Латинська
Carolus secundus dei gratia magnae brittaniae franciae et hiberniae rex
Пояснення стосовно перекладу
Inschrift auf dem Wappen von Charles II im Royal Citadel
britisches englisch
Заголовок
Charles II
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Shamy4106
Мова, якою перекладати: Англійська
Charles II, king of Great Britain, France and Ireland by the grace of God.
Пояснення стосовно перекладу
Grace needs the capital letter or not?
Затверджено
lilian canale
- 15 Травня 2008 22:34