Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Anglų - Carolus secundus dei gratia magnae brittaniae...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Visuomenė / Žmonės / Politika
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Carolus secundus dei gratia magnae brittaniae...
Tekstas
Pateikta
ruthyholly
Originalo kalba: Lotynų
Carolus secundus dei gratia magnae brittaniae franciae et hiberniae rex
Pastabos apie vertimą
Inschrift auf dem Wappen von Charles II im Royal Citadel
britisches englisch
Pavadinimas
Charles II
Vertimas
Anglų
Išvertė
Shamy4106
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Charles II, king of Great Britain, France and Ireland by the grace of God.
Pastabos apie vertimą
Grace needs the capital letter or not?
Validated by
lilian canale
- 15 gegužė 2008 22:34