Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Τουρκικά - vreau să văd cât de interesaÅ£i ÅŸi cât de...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
vreau să văd cât de interesaţi şi cât de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από arsenlupen
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

vreau să văd cât de interesaţi şi cât de informaţi sunt tinerii din ziua de azi. arătaţi-mi că vă intersează nu doar lucrurile superficiale ale vieţii ci acelea care CONTEAZĂ. să facem ce trebuie. să votăm PDL!!! aştept comentarii :D, răspund la orice
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
changed with diacritics by AziTrad

τίτλος
Bugünkü gençliğin ne kadar ilgili ve bilgili olduğunu görmek istiyorum.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από BudaBen
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bugünkü gençliğin ne kadar ilgili ve bilgili olduğunu görmek istiyorum.
Bana sadece yaşamdaki sıradan şeylerle değil, DEğERLI olanlarla ilgilendiğinizi ıspatlayin.
Yapılması gerekeni yapalım: PDL`ye oy verelim! yorumları bekliyorum :D herşeyi cevaplarım.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 22 Οκτώβριος 2008 21:54