Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Durante el presente ejercicio la Sociedad ha...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Νέα/Επικαιρότητα

τίτλος
Durante el presente ejercicio la Sociedad ha...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από azitrad
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Durante el presente ejercicio la Sociedad ha procedido a la cesión de su línea de negocio de XXX a su filial YYY, S.A, de similar objeto social. En este sentido, la Sociedad cedió, con efecto 24.02.2000, la mencionada línea de negocio mediante el traspaso de la plantilla laboral encuadrada en la División de XXX y mediante la subcontratación y/o cesión de los contratos relacionados con dicha división. Aparte de estos aspectos, dicha cesión no supuso el traspaso de ningún otro activo o pasivo adicional.

τίτλος
During the current financial year, the Company has proceeded with...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

During the current financial year, the Company has proceeded with the assignment of its business branch from XXX to its subsidiary YYY, public corporation, which shares the same corporate purpose. In this regard, the Company actually assigned, on February 24, 2000, the mentioned business branch through the leasing of the working staff placed under the XXX Division, subcontracting and/or transferring the contracts related to that division. Apart from these aspects, the above-mentioned assignment does not assume the leasing of any other additional assets or liabilities.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 18 Οκτώβριος 2008 17:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Οκτώβριος 2008 13:46

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Thank you so much, goncin!!! You saved me!!!

17 Οκτώβριος 2008 13:50

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Thanks, but please wait! An English expert should give a veredict before you can use this translation.