Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Durante el presente ejercicio la Sociedad ha...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 日常生活 - ニュース / 現在の出来事

タイトル
Durante el presente ejercicio la Sociedad ha...
テキスト
azitrad様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Durante el presente ejercicio la Sociedad ha procedido a la cesión de su línea de negocio de XXX a su filial YYY, S.A, de similar objeto social. En este sentido, la Sociedad cedió, con efecto 24.02.2000, la mencionada línea de negocio mediante el traspaso de la plantilla laboral encuadrada en la División de XXX y mediante la subcontratación y/o cesión de los contratos relacionados con dicha división. Aparte de estos aspectos, dicha cesión no supuso el traspaso de ningún otro activo o pasivo adicional.

タイトル
During the current financial year, the Company has proceeded with...
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

During the current financial year, the Company has proceeded with the assignment of its business branch from XXX to its subsidiary YYY, public corporation, which shares the same corporate purpose. In this regard, the Company actually assigned, on February 24, 2000, the mentioned business branch through the leasing of the working staff placed under the XXX Division, subcontracting and/or transferring the contracts related to that division. Apart from these aspects, the above-mentioned assignment does not assume the leasing of any other additional assets or liabilities.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 18日 17:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 17日 13:46

azitrad
投稿数: 970
Thank you so much, goncin!!! You saved me!!!

2008年 10月 17日 13:50

goncin
投稿数: 3706
Thanks, but please wait! An English expert should give a veredict before you can use this translation.