Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Stilla bryter vÃ¥gorSönder den ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Stilla bryter vågorSönder den ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bex
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Stilla bryter vågor
Sönder den solnedgång
Vilket banar fram ett slut
För dagens sista ljus

Skepnader i mörkret
Sakta stiger fram
Ylar emot MÃ¥nen
Som tar dom i sin famn

Skuggor växer långa
Likt nattens egen väv
Jagar genom skogar
Tills dagen åter gryr

Solens första strålar
Skänker åter frid
Ã…t det liv som varit
Och som komma skall

Men denna falska illusion
Om ljusets makt är kort
Ty när kvällen nalkas
Blir mörkret åter fött

τίτλος
Calmly breaking wavesBreaking ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Bex
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Calmly breaking waves
Breaking down the sunset
Which leads to an end
For the day's last light

Figures in the darkness
Slowly coming nearer
Howling at the Moon
Which embraces them

Shadows grow long
Like the night's own web
Hunting through the forests
Until the day brings dawn once more

The first sunrays
Grant peace again
Towards the life that was
and which will come again

But this false illusion
Of the power of the light is short
For when the evening approaches
The dark is born again

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 23 Οκτώβριος 2008 22:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Οκτώβριος 2008 22:34

Halyna Karlsson
Αριθμός μηνυμάτων: 26
rätt tempus saknas här och var