Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Stilla bryter vÃ¥gorSönder den ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
Stilla bryter vågorSönder den ...
テキスト
Bex様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Stilla bryter vågor
Sönder den solnedgång
Vilket banar fram ett slut
För dagens sista ljus

Skepnader i mörkret
Sakta stiger fram
Ylar emot MÃ¥nen
Som tar dom i sin famn

Skuggor växer långa
Likt nattens egen väv
Jagar genom skogar
Tills dagen åter gryr

Solens första strålar
Skänker åter frid
Ã…t det liv som varit
Och som komma skall

Men denna falska illusion
Om ljusets makt är kort
Ty när kvällen nalkas
Blir mörkret åter fött

タイトル
Calmly breaking wavesBreaking ...
翻訳
英語

Bex様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Calmly breaking waves
Breaking down the sunset
Which leads to an end
For the day's last light

Figures in the darkness
Slowly coming nearer
Howling at the Moon
Which embraces them

Shadows grow long
Like the night's own web
Hunting through the forests
Until the day brings dawn once more

The first sunrays
Grant peace again
Towards the life that was
and which will come again

But this false illusion
Of the power of the light is short
For when the evening approaches
The dark is born again

最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 23日 22:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 22日 22:34

Halyna Karlsson
投稿数: 26
rätt tempus saknas här och var