Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Εβραϊκά - ciao Margherita, pur non vedendoci da tanto ti...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
ciao Margherita, pur non vedendoci da tanto ti...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
annalisa79
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
ciao M.,
pur non vedendoci da tanto ti porto sempre nel mio cuore..
un abbraccio
tua migliore amica sempre
A.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Female names abbreviated <goncin />.
femminile
τίτλος
תמיד בליבי
Μετάφραση
Εβραϊκά
Μεταφράστηκε από
sloew00
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά
הי מ.
למרות ×©×œ× ×”×ª×¨×× ×• זמן רב ×× ×™ × ×•×©×ת ×ותך תמיד בליבי..
חיבוק
תמיד החברה הכי טובה שלך
×.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
milkman
- 14 Νοέμβριος 2008 18:54