Μετάφραση - Τουρκικά-Ρουμανικά - Saat kaçta burada olursun?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Τουρκικά](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Ρουμανικά](../images/flag_ro.gif)
![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Saat kaçta burada olursun? | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Saat kaçta burada olursun? |
|
| | ΜετάφρασηΡουμανικά Μεταφράστηκε από BudaBen | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
La ce oră ajungi aici? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "ajungi" sozcugu yerine "soseÅŸti" kullanilabir; cumlenin anlami degismez. ajungi=olursun; soseÅŸti=varirsin |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 18 Δεκέμβριος 2008 11:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 2 Νοέμβριος 2008 00:37 | | | Observatiile le-am scris in turca, pentru ca fata care a inscris textul nu stie engleza (same meaning; you can use both of them) si m-a rugat sa modific. |
|
|