Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - rixos bodrumΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Διασκέδαση/Ταξίδια Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από vivike | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
merhaba arkadaş nasılsınız özledik sizleri kendinize iyi saglılklı bakın by |
|
17 Δεκέμβριος 2008 13:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Δεκέμβριος 2008 00:25 | | | Hallo vriend hoe gaat het met jullie/u? We missen jullie/u.Zorg goed voor jullie/u zelf opdat jullie/u gezond blijven/blijft. Doei |
|
|