Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ισπανικά - desculpa sou português e há palavras que não...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
desculpa sou português e há palavras que não...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cristinaf
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
desculpa sou português e há palavras que não compreendo bem.
o que são "tios"? é tropas?
τίτλος
Disculpa soy portugués
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
Shamy4106
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Disculpa soy portugués y hay palabras que no entiendo bien. ¿qué son "tios"? ¿tropas?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I don't know if it is "é" or "e" in the last question
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 10 Ιανουάριος 2009 18:06