Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
kas_sergio
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.
30 Μάρτιος 2009 23:35
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
31 Μάρτιος 2009 16:22
pelayo
Αριθμός μηνυμάτων: 14
Cette demande de traduction est une erreur de ma part.Elle est parfaite cependant.
Parlant très bien l'espagnol ,cette demande n'avait donc pas lieu d'être.
Merci d'en tenir compte et de ne pas me retirer de points .
31 Μάρτιος 2009 16:45
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Salut pelayo,
Je suis désolé, mais tu as demandé la traduction et il a été fait.
Nous ne pouvons pas pénaliser le traducteur qui a fait le travail. Oui, tu perds des points.