Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρωσικά-Ρουμανικά - Я понимаю только по руÑÑки но пеÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Я понимаю только по руÑÑки но пеÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
axel xxx
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Я понимаю только по руÑÑки но пеÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ
τίτλος
Eu înţeleg numai limba rusă, dar cântecul este superb
Μετάφραση
Ρουμανικά
Μεταφράστηκε από
Svetlik
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Eu înţeleg numai limba rusă, dar cântecul este superb
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
думаю так...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
azitrad
- 7 Απρίλιος 2009 08:05
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Απρίλιος 2009 08:25
azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Bună Svetlik,
cîntes????
oare este "cântecul"??
6 Απρίλιος 2009 21:22
ladybird_bratrice
Αριθμός μηνυμάτων: 1
eu inteleg numai limba rusa dar cantecul e superb