Hei K., nå er det lenge siden vi har drukket øl med Æ., han skal jo til Voss i sommer og jobbe på ett hotell. Kanskje man skulle tatt en tur til voss og drukket litt øl med gode gamle islendingen vår. Det hadde vært koslig. Kan du ikke si ifra når i sommer du har tid, så kan jeg ordne med alt det praktiske.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Male names abbrev. on notif. from gamine /pias 090428.
Hey K., tað er langt sÃðani vit hava drukkið bjór saman við Æ. Hann fer til Voss at arbeiða á hotelli. Kanska vit áttu at fari til Voss at drukki bjór saman við Ãslendska vini okkara. Tað hevði veri stuttligt. Kanst tú ikki siga mær nær à summar tú hevur tÃð, eg skal gera tað handaliga.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bamsa - 23 Οκτώβριος 2009 19:40